The sign is in Dutch, and it says, roughly, “Bicycle parking prohibited” or, more literally, “Placing your bicycle is prohibited” or “Storing your bicycle is prohibited”. I wonder if parking temporarily counts?
The picture was taken in Ghent, and contributed by Jeffery Smith.
I assume that the graphics are a non-trivial part of the sign — that is, the sometimes-gruesome graphics are used for persuasive emphasis.
This sign, portraying grave physical danger, is posted near the gate of a pay-parking lot at a Toronto hospital.
Nearly aphoristic in its terse simplicity, the phrase “post no bills” is part of our cultural lexicon. It’s in the Urban Dictionary, and — giving you a sense of how old the phrase is — it’s the title of a silent film from 1896.
I also find “post no bills” interesting for its continued use despite the fact that most people, I’m guessing, couldn’t tell you what a “bill” is. (In case you’re wondering, it’s short for “playbill,” which is another word for a poster advertising a play.)
This photo was snapped at a construction site in Toronto.